Andrew Way Leong

Andrew Way Leong

Assistant Professor
475 Wheeler
W 2:30-3:30pm, F 4-5pm

Professional Statement

I am a comparativist who works primarily in Japanese and English with additional interests in Spanish and Portuguese. I approach the study of Asian American literature (and literatures of Asia and the Americas) with special attention to the generative frictions within and among multiple languages and literary traditions.

My research focuses on the literature of Japanese diasporas in the Americas as well as queer and critical theoretical approaches to the study of literary genre, gendered embodiment, and generational time. I am the translator of Lament in the Night (Kaya Press 2012), a collection of two novels by Shōson Nagahara, an author who wrote for a Japanese reading public in Los Angeles during the 1920s. I am also completing a manuscript entitled In the Time of Utopia: Queer and Mixed Origins of Japanese/American Literature. This book examines Japanese and English language texts written by Sadakichi Hartmann, Yoné Noguchi, Arishima Takeo, and Nagahara Shōson—authors who resided in the United States between the opening of mass Japanese emigration in 1885 and the ban on Japanese immigration imposed by the Immigration Act of 1924.

Prior to joining the faculty of UC Berkeley in 2018, I was an assistant professor of English and Asian Languages and Cultures at Northwestern University (2012-2018). I received my Ph.D. in Comparative Literature (English, Japanese, Spanish) from UC Berkeley in 2012, and completed my B.A. in Comparative Literature (English, Spanish, Mathematics) at Dartmouth College in 2003.

I have taught courses on 19th and 20th century Japanese literature, American literature, Asian American literature, modernist literature in Asia, international law and literature, manga and graphic novels, and Westerns and Japanese period drama.

Third-person pronouns: he/him.



Title Fields
Lament in the Night Lament in the Night
Winner of the 2014 Outstanding Book Award -- Creative Writing, Association of Asian American Studies Lament in the Night collects two remarkable novels by the author Shōson Nagahara, translated from the Japanese for the first time. The title novel, originally published in 1925, follows itinerant day laborer Ishikawa Sazuko as he prowls the back alleys and bathhouses of Los Angeles, looking for ....
Roots of the Issei: Exploring Japanese American Newspapers Roots of the Issei: Exploring Japanese American Newspapers
Winner of the 2017 Japanese Diaspora Initiative Award. Roots of the Issei presents a complex and nuanced picture of the Japanese American community in the early twentieth century: a people challenged by racial prejudice and anti-Japanese immigration laws trying to gain a foothold in a new land while remaining connected to Japan. Against this backdrop, Andrew Way Leong examines the emergence o....

Selected Publications and Papers Delivered

Articles and Essays:

"There is No Middle Road/ That Itself is the Middle Way." Comparative Literature Studies. 55.4. (2018), 897-905.

“Anomaly without Analogy: Morimoto Tazuko’s U.S. Mexico Border Tanka,” in “Critical Approaches between Asia and Latin America: A Critical Renga,” curated by Christopher Bush and Andrea Bachner. Verge: Studies in Global Asias. 3.2. (Fall 2017), 63-66.

“The Pocket and the Watch: A Collective Individualist Reading of Japanese American Literature,” Verge: Studies in Global Asias. 1.2. (2015), 76-114.

“Post-64?: Epiphoric Epiphora, the Crying Camry, and Transformers: The Age of Extinction. Post-45: Contemporaries. December 7, 2015.


Recent English Courses Taught